2025/06/19 2

《Caigentan (菜根譚) – Complete Works | Former Collection》 #12 [012]

《Caigentan (菜根譚)》 Complete Works (Vol. 1) #12 [012]📜 Original Text面前的田地要放得寬,使人無不平之歎;身後的惠澤要流得長,使人有不匱之思。📚 TranslationOne should generously bestow what lies before them, so that no one feels compelled to lament injustice;and the beneficence left after death should flow enduringly, so that people feel no sense of want in their hearts.🔍 ExplanationThis passage teaches the wisdom of practicing gene..

《채근담(菜根譚)》 원문 전집 (前集) #12 [012]

《채근담(菜根譚)》 원문 전집 (前集) #12 [012]📜 원문面前的田地要放得寬,使人無不平之歎;身後的惠澤要流得長,使人有不匱之思。📚 번역눈앞에 주어진 내 몫은 넉넉히 베풀어, 사람들이 불공평하다는 한탄이 없게 해야 하며,세상을 떠난 뒤 남기는 은혜는 오래도록 흐르게 하여, 사람들이 부족하다고 느끼지 않게 해야 한다.🔍 해설이 구절은 살아 있는 동안에는 너그러운 베풂을 실천하고, 세상을 떠난 뒤에는 오래도록 이어지는 은혜를 남기라는 교훈을 담고 있습니다.‘눈앞의 밭’은 당장의 이익이나 자리를 뜻합니다. 이를 넓게 베풀면 시기나 원망 없이 함께 어울릴 수 있고, ‘죽은 뒤의 은혜’가 길게 흐르면 사람들의 기억 속에서 메마르지 않고, 언제나 그리운 사람, 존경받는 사람으로 남을 수 있습니다.진정한 인품은 ..

728x90
반응형
LIST